Razlika između žargona i narodnog govora
Kad se koristi kao imenice , sleng Podrazumijeva jezik izvan uobičajene uporabe, dok žargon znači jezik naroda ili nacionalni jezik.
Sleng Također glagol sa značenjem: vokalno zlostavljati ili vikati na.
Žargon Također pridjev sa značenjem: ili koji se odnosi na svakodnevni jezik, za razliku od standardnog, književnog, liturgijskog ili znanstvenog idioma.
u nastavku pogledajte ostale definicije Sleng i Žargon
-
Sleng imati imenica :
Jezik izvan uobičajene uporabe.
-
Sleng imati imenica :
Jezik koji je jedinstven za određenu profesiju ili predmet; žargon.
-
Sleng imati imenica :
Specijalizirani jezik društvene skupine, koji se ponekad koristi da ono što se kaže učini nerazumljivim onima koji nisu članovi grupe; ne mogu.
-
Sleng imati glagol (prijelazno, datirano):
Vokalno zlostavljati ili vikati na.
-
Sleng imati glagol (arhaično):
-
Sleng imati imenica (Velika Britanija, dijalekt):
Bilo koji dugi, uski komad zemlje; rt.
Primjeri:
'rfquotek Nizozemska'
-
Sleng imati imenica (UK, zastarjelo):
Okov koji je na nozi nosio osuđenik.
-
Sleng imati imenica (UK, zastarjelo, sleng):
Krivotvorena težina ili mjera.
-
Sleng imati imenica (UK, zastarjelo, sleng):
Putujuća predstava ili jedna od njezinih izvedbi.
-
Sleng imati imenica (UK, zastarjelo, sleng):
Sokolska dozvola.
-
Sleng imati imenica (UK, zastarjelo, sleng):
Lanac satova.
-
Sleng imati glagol (prijelazno, AAVE, MLE):
Prodati .
-
Žargon imati imenica :
Jezik naroda ili nacionalni jezik.
Primjeri:
'Narodni jezik Sjedinjenih Država je engleski.'
-
Žargon imati imenica :
Svakodnevni govor ili dijalekt, uključujući kolokvijalizme, za razliku od standardnog, književnog, liturgijskog ili znanstvenog idioma.
Primjeri:
'Ulični narodni jezik može se sasvim razlikovati od onoga što se drugdje čuje.'
-
Žargon imati imenica :
Jezik jedinstven za određenu skupinu ljudi; žargon, argot.
Primjeri:
'Za one određene dobi, hiphop narodni jezik mogao bi biti i strani jezik.'
-
Žargon imati imenica (Rimokatoličanstvo):
Autohtoni jezik naroda, na koji su prevedene riječi mise.
Primjeri:
'Vatikan II dopustio je slavljenje mise na narodnom jeziku.'
-
Žargon kao an pridjev :
Od ili se odnosi na svakodnevni jezik, za razliku od standardnog, književnog, liturgijskog ili znanstvenog idioma.
-
Žargon kao an pridjev :
Pripadnost zemlji rođenja; vlastiti po rođenju ili prirodi; domorodac; autohtono.
Primjeri:
'narodna bolest'
-
Žargon kao an pridjev (arhitektura):
Od ili u vezi s lokalnim građevinskim materijalima i stilovima; nije uvezena.
-
Žargon kao an pridjev (umjetnost):
Povezan s kolektivnom memorijom; nije uvezena.
Usporedite riječi:
Pronađi razlikuUsporedite sa sinonimima i srodnim riječima:
- sleng protiv narodnog govora
- žargon protiv žargona
- lingo vs sleng
- dijalekt vs sleng
- ne mogu protiv žargona
- lingua franca vs narodni jezik
- dijalekt vs narodni jezik
- idiom vs narodni jezik
- sleng protiv narodnog govora
- žargon vs narodni jezik
- sleng protiv narodnog govora
- zajednički vs narodni jezik
- svakodnevni vs narodni jezik
- autohtoni vs narodni jezik
- običan vs narodni jezik
- narodni jezik protiv vulgarnog
- razgovorni vs narodni jezik
- narodni vs narodni jezik