Razlika između Puncha i Slapa
Kad se koristi kao imenice , bušiti znači udarac ili udarac šakom, dok pljusnuti znači udarac, posebno onaj koji se daje otvorenom rukom ili nečim širokim i ravnim.
Kad se koristi kao glagoli , bušiti znači udarati šakom, dok pljusnuti znači dati šamar.
Šamar Također prilog sa značenjem: točno, precizno.
u nastavku provjerite ostale definicije Bušiti i Šamar
-
Bušiti imati imenica (prebrojivo):
Udarac ili udarac šakom.
-
Bušiti imati imenica (nebrojiv):
Snaga, snaga, energija.
-
Bušiti imati imenica (nebrojiv):
Udarac.
-
Bušiti imati imenica (nebrojiv):
Gumb (na joypadu, joysticku ili sličnom uređaju) koji uzrokuje udarac lika video igre.
-
Bušiti imati glagol (prijelazno):
Udariti šakom.
Primjeri:
'Ako me udari, slomit ću joj nos.'
-
Bušiti imati glagol (prijelazno, od goveda):
U stado.
-
Bušiti imati glagol (prijelazno):
Za rad (uređaj ili sustav) pritiskom na gumb, tipku, traku ili pedalu ili na sličan način.
-
Bušiti imati glagol (prijelazno):
Za unos (informacije) na uređaj ili sustav.
-
Bušiti imati glagol (prijelazno):
Udariti (loptu ili sličan predmet) s manje od pune snage.
Primjeri:
'Udario je udarac u plitko lijevo polje.'
-
Bušiti imati glagol (prijelazno):
Da napravim rupe u nečemu
-
Bušiti imati glagol :
Potiskivati protiv; bocnuti.
Primjeri:
'udarati jednim krakom štapa ili laktom'
-
Bušiti imati imenica (prebrojivo):
Uređaj, uglavnom tanak i okrugao, koji se koristi za stvaranje rupa u tankom materijalu, za vođenje predmeta kroz rupu u predmetu koji sadrži ili za utiskivanje ili utiskivanje oznake ili dizajna na površini.
-
Bušiti imati imenica (prebrojivo):
Mehanizam za probijanje rupa u papiru ili drugom tankom materijalu.
-
Bušiti imati imenica (prebrojivo):
Rupa ili otvor stvoren udarcem.
-
Bušiti imati imenica (piledriving):
Produžetak nanesen na vrh hrpe; kolica.
-
Bušiti imati imenica :
Nosač, kao za krov rudnika.
-
Bušiti imati glagol :
Upotrijebiti udarac kako biste stvorili rupu ili utisnuli ili utisnuli znak na nečemu.
-
Bušiti imati glagol :
Za označavanje karte.
-
Bušiti imati imenica :
Napitak, koji obično sadrži mješavinu voćnog soka i nekog drugog napitka, često alkoholnog.
-
Šamar imati imenica (prebrojivo):
Udarac, posebno onaj otvorenom rukom ili nečim širokim i ravnim.
-
Šamar imati imenica (prebrojivo):
Zvuk takvog udarca.
-
Šamar imati imenica (sleng, nebrojivo):
Šminka; kozmetika.
-
Šamar imati glagol (prijelazno):
Dati šamar.
Primjeri:
'Ošamarila ga je kao odgovor na uvredu.'
-
Šamar imati glagol (prijelazno):
Da bi nešto izazvalo jak udarac.
Primjeri:
'Udario je uzde o leđa konja.'
-
Šamar imati glagol (neprelazno):
Čvrsto udariti protiv nečega.
Primjeri:
'Kiša je lupila o prozorska stakla.'
-
Šamar imati glagol (neprelazno, sleng, pjesama):
Biti izvrstan.
Primjeri:
'Njihov novi pojedinačni šamar.'
-
Šamar imati glagol (prijelazno):
Smjestiti, staviti neoprezno.
Primjeri:
'Bolje da nabacimo svježu boju na taj zid.'
-
Šamar imati glagol (prijelazni, neformalni, figurativni):
Izreći kaznu i sl. Nekome.
Primjeri:
'Ošamario me kaznom za parkiranje.'
-
Šamar kao an prilog :
Točno, točno
Primjeri:
'Bacio je datoteku pljuskom na sredinu stola.'
Usporedite riječi:
Pronađi razlikuUsporedite sa sinonimima i srodnim riječima:
- kutija vs udarac
- hrpa petica protiv udarca
- ubod protiv udarca
- kuka protiv udarca
- udarac vs aperkat
- lupanje vs udarac
- udarac vs šamar
- oomph vs udarac
- pep vs udarac
- kutija vs udarac
- perforirano vs bušenje
- probiti protiv udarca
- punch vs punch pijan
- samo vs šamar
- desno vs šamar
- šamar vs šamar prasak
- šamar vs smack dab